• Végtelen világbajnokság. Littera Nova Kiadó, Budapest, 1999. Pallas Akadémia, Csíkszereda, 2001.
  • Marci kalandjai. (történetek). Creangă Kiadó, Bukarest, 1990.
  • Nyargaló ihlet. (cikkek, karcolatok). Kriterion, Bukarest, 1988.
  • A háromszáz esztendős pacsirta. (elbeszélések). Creangă Kiadó, Bukarest, 1986.
  • Én voltam a császár. (mesék, történetek). Creangă Kiadó, Bukarest, 1983. Móra, Budapest, 1984.
  • Kifli utca zsemle szám. (karcolatok). Creangă Kiadó, Bukarest, 1978.
  • Kenyér és gyertyaláng. (Arcképek, vallomások, tanulmányok). Dacia, Kolozsvár, 1975.
  • Fekete Péter. Elbeszélések. Ifjúsági Könyvkiadó, Bukarest, 1967.
  • Önkéntes rózsák Sodomában (sci-fi kisregény). Irodalmi Könyvkiadó, Bukarest, 1967.
  • Búcsú a rövidnadrágtól. Ifjúsági Könyvkiadó, Bukarest, 1964.
  • Cérnakáplár. Ifjúsági Könyvkiadó, Bukarest, 1964.
  • Sánta angyalok utcája. Drámai invokáció két részben.Kalota Könyvkiadó, Kolozsvár. A borítón Géczi A. Róbert felvétele.

Fordításban megjelent művek

  • Pelerinaj la Zidul plîngerii (destine paralele). Tradusă de Francisc Grünberg. Editura Kriterion, Bucureşti, 1981.
  • Der schluchzende Affe der Leidensweg einer unbeholfenen Familie. Übertr. Ursula Bedners. Kriterion, Bukarest, 1979.
  • Cînii după gratii! Tradusă de Veronica Bârlădeanu. Kriterion, Bucureşti, 1978.
  • Lkajaca malpa, czyli kalwaria niezyciowej rodziny. Przeloz. Krystyna Pisarska. PIW, Warszawa, 1973.
  • Năzdrăvăniile roboţelului Robi. Tradusă de Erika Petrua. Ed. Creangă, Bucureşti, 1973.
  • Maimuţa plîngăreaţă. Tradusă de Paul Drumaru. Editura Kriterion, Bucureşti, 1972.
  • Adio, Pantaloni scurţi. Tradusă de Gelu Pătenu. Editura Tineretului, Bucureşti, 1967.